Thursdays in Residence Archive
Menu

Jeudi en résidence avec Ariel Dilon
Création et traduction : concurrence de deux formes d’écriture ?

Thursday 11 March 2021, 18:30
Jeudi en résidence avec Ariel Dilon

Fondation Jan Michalski © Tonatiuh Ambrosetti

Event completed

Entrée

Événement en ligne

Le traducteur et écrivain Ariel Dilon, en résidence à la Fondation Jan Michalski, revient sur ses deux plus récentes traductions en espagnol d’Argentine, Zazie dans le métro de Raymond Queneau et 1984 de George Orwell, en détaillant les choix de langage qu’il a dû faire, entre délices et tourmentes. Si ce travail de traducteur se poursuit actuellement avec l’écrivain américain Stephen Dixon (1936-2019), le roman auquel il a mis un point final au début de son séjour est aussi évoqué. L’occasion d’aborder la concurrence parfois inégale – chez la même personne – de ces deux formes d’écriture que sont la création et la traduction.

Biography

Ariel Dilon was born in 1964 in Buenos Aires. He has translated over 90 books by French and English authors into Spanish, including Antonin Artaud, John Cheever, Stephen Dixon, Patricia Highsmith, Alfred Jarry, J. M. G. Le Clézio, Henri Michaux, Henri Roorda, Marcel Schwob, and Kurt Vonnegut. He has served as an advisor on literary translation at CITL (International College of Literary Translators) and CETL (European Centre for Literary Translation). His collection of stories titled El inventor de dioses y otros apócrifos chinos (2009) was awarded a prize by the Badajoz Departmental Council.

In residence at the Jan Michalski Foundation
From 9 February to 6 April 2021