Michael Hugentobler
Terres de feu
Dans le courant du XXe siècle, Thomas Bridges, un missionnaire anglican fasciné par la langue du peuple yámana d’Amérique du sud en crée un dictionnaire. Plusieurs décennies plus tard, sous le régime nazi, l’ethnolinguiste allemand Ferdinand Hestermann met tout en œuvre pour sauver cet ouvrage des vagues de censure. Dans une fiction documentée parcourant les continents et les siècles, Michael Hugentobler fait de l’histoire d’un dictionnaire le symbole de la lutte contre l’effacement de la mémoire. Car au-delà de leurs fonctions sémantiques, ce sont toutes les richesses culturelles et la vision du monde d’une communauté en péril que portent les mots yámana.
Edition
Hélice Hélas, Vevey, 2025
Translation
Traduit de l’allemand (Suisse) par Delphine Meylan
Proposed in
August 2025
Subcollection
7.30 - Swiss in German ↗
Related
Adelheid Duvanel
La correspondante
La correspondante
NewJ. Corti, Paris, 2025
Wolfgang Hermann
Paysage de fuite
Paysage de fuite
Verdier, Lagrasse, 2025
Anna Albinus
Revolver Christi
Revolver Christi
Allia, Paris, 2025
Peter Stamm
Les archives des sentiments
Les archives des sentiments
Christian Bourgois, Paris, 2025
Carl Spitteler
Le lieutenant Conrad
Le lieutenant Conrad
Infolio, Gollion, 2024
Unica Zürn
Printemps sombre
Printemps sombre
Ypsilon, Paris, 2024
Brigitte Reimann
Une fratrie
Une fratrie
Métailié, Paris, 2025
Fatma Aydemir
Fantômes
Fantômes
Mercure de France, Paris, 2024
Yael Inokai
Une simple intervention
Une simple intervention
Zoé, Genève, 2024
Arnaldur Indridason
Les parias
Les parias
Métailié, Paris, 2024
Martin Suter
Melody
Melody
Phébus, Paris, 2024
Dorothee Elmiger
Sucre, journal d’une recherche
Sucre, journal d’une recherche
Zoé, Chêne-Bourg, 2023